Parmi de nombreux sujets sur la langue française, l'un d'eux sur son rapport à l'anglais revient souvent sur la table. On dit que nous utilisons beaucoup de 'mots anglais' sans savoir que nombre de ces mots sont d'origine française, et que les anglais utilisent eux beaucoup de mots d'ancien français. La linguiste Henriette Walter est une experte sur ce sujet, voici quelques exemples:
"(...) Comment reconnaître l’anglicisme dans la myriade de mots qui
descendent en fait du vieux français, comme « bacon » ou « corner » ? (...)
Prenez, parmi de multiples exemples, le verbe « supporter » : il vient
du vieux français dans le sens « soutenir » positivement – aujourd’hui
« encourager » une équipe, de football, de basket. Ce sens-là, le
premier donc, l’anglais nous l’a rapporté, plus tard, alors que
« supporter » signifiait pour nous une action négative : « tolérer » ou
« assumer une charge ». Il existe des emprunts qui se font à deux
moments de la vie d’une langue. L’écheveau est quelque fois assez
compliqué à démêler.(...)
Deux tiers du vocabulaire anglais provient du français ou du latin, évaluez-vous. (...)
« Mail » ou « courriel »?? Même si « mail » est d’origine
française – de « malle-poste », le courrier –, « courriel » est bien
meilleur car il est compréhensible du premier coup : courrier
électronique. Nous l’avons adopté après nos amis québécois, qui
travaillent sur ces questions depuis longtemps et ont de très bonnes
idées. Meilleures que les nôtres quelquefois...
Tout lire ici >